Nomes não sofrem tradução!
Mas onde estão as vogais?
No hebraico arcaico, mais antigo, não existiam vogais na escrita, de forma nenhuma. Apenas as pessoas aprendiam o som de cada palavra e inseriam na leitura o som das vogais destas palavras. Repetindo: os sons de vogais existiam, é claro, mas não havia representação escrita destes sons, senão apenas das consoantes das palavras.
Imagine que você, desde o início de sua alfabetização, tenha aprendido a escrever a palavra "computador" assim: "CMPTDR". Então quando você encontrasse esta palavra "CMPTDR" num texto, você leria em voz alta "COMPUTADOR", inserindo todas as vogais que não estariam presentes na escrita.
Assim era o hebraico arcaico até a época dos massoretas. A partir deste grupo denominado massoretas, houve uma preocupação de que o hebraico pudesse ser esquecido totalmente e ninguém mais soubesse como se pronunciavam as palavras. Foi então criado um sistema de sinais, chamados de "SINAIS MASSORÉTICOS", para indicar e memorizar as vogais no idioma hebraico, de modo que a perda da cultura, que eles temiam, não acontecesse.
Desta feita, o hebraico moderno conta com um sistema de sinais massoréticos com a finalidade de indicar a pronúncia das vogais. Tal sistema, se por um lado ajudou a preservar a pronúncia original das palavras, por outro foi um terrível instrumento de corrupção, uma vez que uma utilização errada de tais sinais, perpetuaria o erro para todas as gerações futuras. Mais adiante falaremos sobre alguns exemplos destes.
Adon = Senhor / Adonai = plural... “Meu Senhor”. A tradição judaica utiliza a palavra Adonai em substituição ao Santo Nome, por medo de tomarem-no em vão. Somente o Kohen Gadol podia pronunciar esse nome durante o Yom Kippur. Então quando os judeus leem a Torá, eles não se preocupam em vocalizar YHVH, mas dizem Adonai, no lugar. Quando não estão lendo a Torá simplesmente se referem como HaShem (o nome). Em hebraico é chamado de Shem HaMeforash, "nome inefável”.
Yeshua = O Senhor Salva (nome do Filho de Elohim, que "conhecemos" por Jesus)
Elohim = אלהים plural de el-o-ah, divindade. É a forma prolongada de אל El (força, poder, Todo-Poderoso, deus). Nome atribuído a Deus como criador do Universo.
Yehovah = na visão judaica tradicional esse nome é usado para expressar o Todo-Poderoso como misericordioso.
Deus (subst.. masculino) do grego θεός theos. Divindade, entidade, ser autoexistente.
Adonai Elohim = Senhor Deus
"The Holy One, Blessed be He, said to those, You want to know my name? I am called according to my actions. When I judge the creatures I am Elohim, and when I have mercy with My world, I am named YHWH" (Exodus Rabbah 3:6).
Por entendermos que Yeshua é o nome que foi dado entre os homens, para o Filho de Deus (Criador), utilizamos esse nome, porque temos esse conhecimento, linguístico e histórico. Assim sendo, procuramos tanto pronunciá-lo corretamente. Esse nome foi para o grego como Iesous e dai, chegou como Jesus em português, depois de passar por latim e inglês. Você pode notar que mesmo no português, no inglÊs e espanhol, cuja grafia é a mesma (Jesus) ainda assim a pronúncia é diferente. Por isso preferimos ficar com o original. Muitas vezes colocamos Yeshua seguido de (Jesus).
Um dia toda lingua confessará e todo joelho vai se dobrar, diante de Yeshua, que é Adonai!!!
Um dia toda lingua confessará e todo joelho vai se dobrar, diante de Yeshua, que é Adonai!!!
Nenhum comentário:
Postar um comentário